CUENTO “EL SILBATO DEL VIENTO” (TRADUCCIÓN AL RUSO)

Cuento El silbato del viento. Pintura con remolino de viento formando un rostro.

Traducción al ruso del cuento “El silbato del viento”, perteneciente a la obra infantil uruguaya “Acuarela de letras”, de Sol Benítez

 

El cuento “El silbato del viento”, de Sol Benítez, ha sido traducido a lengua rusa por la profesora Olga Sanin (dirigente del Centro Cultural Máximo Gorki y descendiente de los primeros habitantes rusos en Uruguay).

 

Свисток Ветра

 

Однажды, господин Ветер, поднялся после своей «сиэсты», одел пальто, шерстяную шапку, взял свой веник для сбора листьев и стал искать в карманах свой свисток. Так как он не нашел его, сдвинул брови и так сильно, очень сильно подул, что потерял зубы!

К счастью, птицы  подарили ему новые, прекрасные зубы из семечек. Господин Ветер очень сильно обрадовался от такого неожиданного подарка! И на радостях пустился вихрем гулять по долинам и горам! Как раз на одной из самых высоких вершин нашел, растеряха, свой свисток!

 

                                                            Автор: Соль Бэнитэс, Уругвай

 

Перевод: Ольга Санина,
преподаватель русского языка
Клуб «Максим Горький»,
город Монтевидео, Уругвай.

 

Leer cuento infantil “El silbato del viento” en español

 

Leer biografía de la autora uruguaya Sol Benítez

 

Otras lecturas interesantes:

 

“Acuarela de letras”, libro para niños

 

Cuento para adultos “El espejo de Julia”

 

Entrevista a Sol Benítez en el programa “Destino Rusia” (Agencia Sputnik)

 

Solicita tu libro “Acuarela de letras” al 095 22 42 94 (envíos sin cargo dentro de la ciudad de Montevideo) o retíralo en el Centro Cultural Máximo Gorki, ubicado en la calle Charrúa 1827, esquina Gaboto; Montevideo, Uruguay.

 

Se agradece la difusión de este artículo, en favor de la literatura y la educación infantil. ¡Gracias por tu interés!

Entradas populares